~~~~~~~~~~~~Sommaire~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~Sommaire~~~~~~~~~~~~
~Bienvenue~


Les articles les plus récents sont vers le bas!^^


!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Petit rappel:
Pour commenter un artcle,cliquer sur celui qui vous intéresse sur cette page mais les commentaires des artcles sont à mettre sur la page de l'article en question.Donc,pas de commentaire d'articles ici.Merci!^^

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

_________________________________________________________________________________


_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________
Page 4
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________
# Posté le jeudi 24 mai 2007 11:24
Modifié le jeudi 22 mai 2008 10:59

LE KATHAK

Histoire du kathak
Le Kathak est la forme de danse principale du Nord de l'Inde. Le mot Kathak vient du sanskrit et signifie « raconter une histoire ». Cette danse est dérivée des danses dramas de l'Inde Ancienne.
Le kathak était avant tout associé à l'institution connu sous le nom de Tawaif(traduire par "coutisane") . C'est surtout une institution de femmes destinée à divertir et qui est incomprise tout comme la tradition des geishas au Japon. C'était une profession qui demandait les plus hauts standards d'entrainement, d'intelligence et surtout de civilité. On dit qu'il était courant que les familles royales envoyaient leurs enfants avec les tawaifs pour s'instruire en convenance. Malheureusement, losque l'Empire Britannique étendit sa domination sur tout le continent indien pendant la période victorienne, l'institution a été cataloguée en tant que simple prostitution et a été déclarée comme étant contre la loi.
D'origine religieuse, le kathak évolua durant la période islamique vers une forme plus divertissante; le kathak actuel est ainsi une synthèse de deux sources: sacrée et séculière. Son origine se situe dans les âges Védiques. A la base théâtre dansé mimant les récits épiques et sacrés, c'était alors un art purement religieux, comme la plupart des danses hindoues. C'est l'arrivée des Moghols avce la dynastie des Khans en Inde au 16e siècle qui marqua l'évolution de la danse sacrée vers une danse de Cour. En effet, fort appréciée des nouveaux conquérants, le Kathak connu un essor prodigieux et devint un art classique à part entière. Cette danse devint alors un mélange des idéaux esthétiques hindous et musulmans. Le kathak prend alors une pente descendante qui n'a été renversée qu'à l'indépendance lorsqu'il y eut un regain d'intérêt pour les danses traditionnelles indiennes.
Il existe 3 écoles, ou gharana, de Kathak de styles différents, qui s'influencent néanmoins beaucoup et se respectent énormèment.
1_La Jaipur gharana, où l'accent est mis sur les tours et les rythmes des pieds,
2-la Lucknow gharana, où ce sont les expressions des émotions, la finesse des gestes et du mime qui sont mis en évidence,
3-et la Banaras gharana. Dans cette dernière prédominent les vigoureux martellements de pieds, les improvisations de virtuosité rythmiques dans les dialogues avec les percussions ainsi que les paran dansés de manière puissante. C'est le style de cette dernière école que danse Ravi Shankar Mishra.

Le contenu du kathak
Dans le nord de l'Inde, le kathak (danse pure et narrative) a d'abord été interprété par les hommes, qui tiennent encore parfois des rôles féminins.Les conteurs (kathakara) étaient attachés aux temples dans l'Uttar Pradesh, où naquit Krishna. Les textes sacrés, le Ramayana ou la Bhagavad-Gita, étaient chantés et mimés pour être transmis à un public illettré. Après l'introduction, les passages de danse pure et narrative alternent, et les mouvements circulaires des mains et des poignets confèrent à cet art un style caractéristique. La danse commence progressivement et le rythme s'accélère. Moins rigide que le Bharata natyam, le kathak ne laisse peu de place à l'improvisation. Le danseur doit posséder des qualités physiques et doit garder une grâce malgré la vitesse de sa danse. De plus le kathak s'appuie avant tout sur les mouvements des pieds que celle des mains. La kathak est caractérisé par ces mouvements de pirouettes et ces différentes postures dite statuesques! Les techniques du Kathak font appel à un langage chorégraphique extrêmement développé s'exprimant par les mudra (gestes codés des mains), les mouvements des pieds, les expressions faciales et les positions du corps. La grâce, l'émotion et la sophistication des gestes ainsi que la rapidité et la précision des rythmes en sont les qualités primordiales.
Les danses dramas et les présentations de groupes ont toujours existés en Inde, mais l'accent du kathak a été ensuite mis sur l'interprétation artistique individuelle.
Quand le danseur exécute ses thoras ou quand il fait une pirouette, le spectateur doute d'avoir un être humain devant lui : il pourrait croire à la vision d'un météore fugitif, à celle d'un éclair apparaissant un instant pour disparaître ensuite."

L'accompagnement musical comprend les percussions, avec le tabla et parfois le pakhavaj, le chant ainsi qu' un ou plusieurs instruments mélodiques tels que le sarangi , le sitar, le santur et l'harmonium. Il se structure autour du dialogue entre les percussions et les danseurs. En effet les pieds des danseurs aux chevilles enlacées de ghunghuru (grelots au nombre d'environ 250 par pied) sont des instruments à part entière.
Les chorégraphies sont souvent récitées sous la forme de syllabes mnémotechniques, les bol. décrivant la danse et la vitesse rythmique avec laquelle elle sera interprétée.
Dans un spectacle, le danseur exécute une séquence précise de figures qui commencent sur un rythme lent ( vilambit laya) et se doublent pour atteindre une vitesse finale paroxystique (drut laya). A des parties de danse pure et de compositions rythmiques très élaborées succèdent des moments d'improvisation. Puis viennent des extraits du Krisnalîla, du Râmâyana ou du Mahâbhârata, grands poèmes épiques de la littérature sacrée de l'Inde, où le mime et l'expression priment. Le spectacle se termine en général par les
paran, évocations de divinités de la mythologie hindoue.
Instruments d'accompagements :
Bansuri ,Dilruba , Esraj , Ghungharu , Harmonium , Pakhawaj , Santur , Sarangi , Sarod , Sitar , Surmandal , Tabla , Tanpura
Les costumes de kathak encore en vigueur de nos jours semblent assez directement inspirés de l'époque moghole et sont comparables à ce que l'on peut voir sur les fameuses miniatures de cette période : pour les femmes, ample et longue jupe très colorée et bustier serré appelé kanchuli ; pour les hommes, pantalon étroit et une sorte de longue redingote.

La danse kathak est la danse la plus importante de l'Inde du Nord et remonte à l'époque des troubadours nomades justement appelés kathaks, c'est-à-dire conteurs d'histoires. Dans les régions de Bénarès, d'Ayodhya... sur les places des villages ou dans les cours de temples où ils se produisaient pour gagner leur vie, leur habitude était d'agrémenter leurs récits mythologiques - la geste de Râma, les épisodes du Mahâbhârata, etc. - de toute une gestuelle et une mimique expressives qui se codifièrent peu à peu. La musique, vocale et instrumentale, accompagnait le tout. Le kathak s'est si bien perpétué qu'à l'époque moghole on l'a pratiqué dans les milieux les plus élevés de la société et jusque dans les cours royales. Les influences musulmanes, persanes, se sont mêlées aux origines hindoues pour aboutir à un style raffiné et très rythmé dans lequel la dimension narrative et théâtrale a quelque peu perdu de son importance.
C'est le travail des pieds qui frappe le plus dans le spectacle de kathak, ainsi que les pirouettes impressionnantes de rapidité s'achevant sur des poses momentanément figées et dignes de la statuaire indienne.
On dit qu'une danseuse doit pouvoir faire tinter s'il le faut un seul des trois cents grelots qu'elle porte aux chevilles !
Il faut donc que l'interprète fasse montre d'une maîtrise parfaite de ses vifs mouvements de jambes et de pieds : les grelots ainsi agités doivent en effet suivre strictement le rythme de la musique.
Musiciens et danseuse rivalisent de rapidité et de virtuosité jusqu'à atteindre des sommets vertigineux où peuvent se côtoyer technicité, spiritualité et érotisme voilé. Mais, comme dans la plupart des autres formes de danse classique indienne, le jeu des expressions du visage ou les gestes symboliques ou mûdras sont présents.
Pour avoir un petit aperçu de ce qu'est le kathak,la vidéo ci-dessus est un extrait du film Devdas.Madhuri Dixit y interprète une chorégraphie dirgée par un maître du kathak:Pandit Birju maharaj.Appréciez!
# Posté le jeudi 24 mai 2007 14:22
Modifié le dimanche 20 avril 2008 09:40

The myth

The myth
Pour tous les fans du cinéma asiatique,ne ratez pas the Myth.Ce film de Stanley Tong Kwai-Lai réunit les acteurs Jackie Chan, Kim Hee-Sun, Tony Leung Ka-Fai, Yu Rong-Guang, Choi Min-Soo, Patrick Tam Yiu-Man, Ken Wong Hap-Hei et la belle actrice indienne Mallika Sherawat.Elle y joue u rôle peu intéressant et est un prétexte pour relancer une série de stéréotypes liés à l'Inde;Cependant,elle joue un rôle décisif en sauvant Jackie chan.Nous regretterons que son apparition ne dure qu'une quinzaine de minutes...
Résumé du film:
Le général Meng Yi (Jackie Chan) est chargé de la protection de la belle Ok Soo (Kim Hee-Sun), princesse du royaume voisin qui se doit de devenir la concubine de l'Empereur en guise de traité de paix... cependant le général du royaume dépossédé ne l'entend pas de cette façon, et tente de venir à bout de l'armée de Meng Yi ; acte qui précipite au final, la princesse vers une mort probable... De nos jours, Jack (Jackie Chan, bis) se réveille en sursaut sur l'image de la chute d'Ok Soo. Qui sont donc cette femme et ce guerrier d'un autre temps, dont il rève de plus en plus régulièrement ? Célèbre archéologue, Jack reçoit la visite de son ami William (Tony Leung Ka-Fai), scientifique obsédé par l'idée de trouver un moyen de vaincre la pesanteur. C'est dans ce sens qu'il entraîne Jack dans une mission Tomb Raider qui leur attirera bien des ennuis : William dérobe une pierre, issue d'une météorite, capable de générer l'apesanteur, tandis que l'archéologue se retrouve en possession de l'épée de Meng Yi, qui semble faire de lui un guerrier redoutable. Alors que la quête de William vers la découverte progresse, nous naviguons entre un présent et un passé intimement liés, découvrant le destin de Meng Yi et Ok Soo, et la façon dont celui-ci implique notre héros contemporain...
Notons la magnifique interprétation de la chanson endless love"avec les voix de Jackie Chan et Kim Hee-Seon.
Les décors sont splendides et les scènes de combats sont très bien chorégraphiées.
The Myth a été présenté au cours du 8ème Festival du film asiatique de Deauville, dans la section Action Asia. Il devrait sortir prochainement sur les écrans français ; en attendant, il est d'ores et déjà disponible en DVD HK.
Moi,je l'ai beacoup appréciée.The Myth a été présenté au Festival de Cannes en 2005.Pour évaluer l'accueil qui a été réservé à l'équipe du film,jetez un oeil à la video qui se trouve à l'adresse suivante: http://www.youtube.com/watch?v=fqLRIuGc4nY
A voir!
# Posté le jeudi 24 mai 2007 15:30
Modifié le dimanche 20 avril 2008 09:41

Endless love du film the Myth(jackie Chan et kim Lee):textes en VO et en français

Chanson en mandarin et en Coréen.sortez les mouchoirs!

Endless Love
Jackie Chan & Kim Hee Seon

(Jackie)
Jie kai wo zui shen mi de deng dai
Xing xing zhui luo feng zai chui dong
Zhong yu zai jiang ni yong ru huai zhong
Liang ke xin chan dou

Xiang xin wo bu bian de zhen xin
Quan nian deng dai you wo cheng nuo
Wu lun jing guo duo shao de han dong
Wo jue bu fang shuo

(kim)
iye nae sonul japgo nunulkamayo
uri saranghetton nalto sengkaghepayo
uri nomu sarangheso
apossonneyo
soro saranghandan malto mottansondayo

(Jackie)
Mei yi ye bei xing tong chuan yue
Si nian yong mei you zhong dian
Zao xi guang le gu du xiang sui
Wo wei xiao mian dui

Xiang xin wo ni xuan ze deng dai
Zai duo ku tong ye bu shan duo
Zhi you ni de wen rou neng jie jiu
Wu bian de leng mo

kim:
Hisae nayeso nechago nunei kamayou
Nuri saram haeto nago same kaemayao
Nuri normu saram haeso happa saneyou
Sorou saram hadam mago moteso neyou

(Jackie & kim)
Rang ai cheng wei ni wo xin zhong
Nei yong yuan sheng kai de hua
Chuan yue shi kong jue bu di tou yong bu fang qi de meng

kim:
Nuri normu saram haeso happa saneyou
Sorou saram hadam mago moteso neyou

Jackie et Kim:
Rang ai cheng wei ni wo xin zhong
Nei yong yuan sheng kai de hua

Kim:
Nuri sojoh haeto yaso yijito manayou

(Jackie & Kim)
Wei you zhen ai zhui sui ni wo
Chuan yue wu jin shi kong

(Kim)
Sorou saram hadam mago moteso neyou

(Jackie)
Ai shi xin zhong wei yi bu bian mei li de shen hua

Traduction française :
JC:
Libères moi de cette mystérieuse attente
Les étoiles tombent ; le vent souffle.
Finalement je peux te serrer dans mes bras.
Deux coeurs battent ensemble.
Crois moi que mon coeur ne change pas
en attendant un millier d'années
Tu as ma promesse
Malgré les nombreux hivers rudes,je ne te laisserais pas t'en aller.

Kim:
Fermes tes yeux et serres mes mains très fort
S'il te plait, rappelles toi du passé-ces jours où nous étions amoureux.
Nous nous aimions trop,
C'est douloureux que nous ne puissions dire “je t'aime”.

JC:
Tous les soirs, mon coeur me fait mal.
Je ne cesse de penser à toi.
Je suis habitué à rester seul depuis longtemps
Et j'y fais face avec un sourire.
Crois moi, je décide d'attendre
Même si c'est douloureux, je ne partirais pas
Seule ta tendresse peut me sauver de ce froid infini

Kim:
Fermes tes yeux et serres mes mains très fort
S'il te plaît, rappelles toi du passé-ces jours où nous étions amoureux.
Nous nous aimions trop,
C'est douloureux que nous ne puissions dire “je t'aime”.

JC et Kim:
Laisse l'amour être une fleur en éclosion dans nos coeurs
Nous pouvons traverser le temps, sans baisser nos têtes,
Et sans abandonner nos rêves

Kim:
Nous nous aimions trop
C'est la source de notre douleur
C'est douloureux que l'on ne puisse dire « je t'aime »

JC et Kim:
Laisse l'amour être une fleur en éclosion dans nos coeurs
Nous pouvons traverser le temps, sans baisser nos têtes,
Et sans abandonner nos rêves.

Kim and JC
Nous n'oublions jamais notre promesse

Kim et JC:
Seul le véritable amour nous suit lorsque nous traversons le temps

Kim:
Nous ne pouvons même pas dire “je t'aime”

JC:
L'amour que nous avons est le seul mythe qui ne change pas.
# Posté le jeudi 24 mai 2007 17:12
Modifié le jeudi 01 novembre 2007 01:29

Endless love du film the Myth(jackie Chan et kim Hee Sun): (version 2)

Voici une deuxième version du clip de "endless love".
# Posté le jeudi 24 mai 2007 17:32
Modifié le jeudi 31 mai 2007 12:34

Liens promotionnels